Perdonami, Mozart! Il tuo assassino ti chiede perdono! 4
Forgive me , Mozart ! Your killer asks forgiveness !
Pietȧ, Mozart. Mozart, pietȧ! 4
Mercy, Mozart. Mozart, mercy!
Mozart! Mozart! Perdonami! Il tuo assassino ti chiede perdono! 5
Mozart ! Mozart ! Forgive me ! The your murderer asks forgiveness !
Vi saluto! Ombre del Futuro! Antonio Salieri-- a vostro servizio! 5
I salute you ! Shadows of the Future! Antonio Salieri-- at your service !
Via! Grazie! 6
Away! Thank you!
Scusate 7
Sorry
non e vèro, Compositore? 12
Not true, Composer?
Divengono sempre più sterili con gli anni
Become increasingly barren over the years.
Percisamente 12
Precisely.
Niente, Signor Pomposo!
Nothing, Mister Pompous!
Restiamo in contatto 13
We keep in touch.
Certamente
Certainly.
Dolci, caramelli, crema al mascarpone 14
sweets, caramel, mascarpone cream
Italian cat sound
https://youtu.be/lWRCmji5wu8?t=49
Je suis follement impatient 19
“I’m mad with impatience”
Comme d’habitude 20
As usual.
Non, non, s’il vous plait.
No, no please.
Levez-vous! 20
Stand up!
Finalmente. Che gioga. Che diletto straordinario. 21
Finally, what joy. What extraordinary delight.
Grazie, Signore! Mille millione di benvenuti! Sono commosso! È un onore eccezionale incontrala! Compositore brillante e famosissimo! 21
Thank you, Sir! A thousand, million welcomes! I am moved! It’s an honor to meet your great! A brilliant and famous composer!
cattivo 22
bad
Majesté! je suis comblé d' honneur d'être accepté dans la maison du Père de tous les musiciens! Servir un monarque aussi plein de discernement que votre Majesté, c'est un honneur qui dépasse le sommet de mes dus! 22
Majesty ! I am filled with honor to be accepted in the house of the Father of all musicians ! To serve as discriminating a monarch as your Majesty is an honor that exceeded the top of my deserving!
Votre Majeste.
Your majesty.
Grazie ancora Signore! 23
Thanks, again sir!
“non più andrai” 24
No longer will you go.
cara Fräulein 27
Dear Faulein
un tesoro raro! 27
A rare treasure!
Tremolando, Sforzando 29
Flickering, straining.
Phil: As musical terms these have slightly different definitions. “tremolando” is self-explanatory perhaps.“Sforzando” would be “with sudden emphasis”
Batti, batti. Mio tesoro! 34
Knock, knock my treasure!
Grazie tanti 37
Thanks so much!
Capisco 43
I see.
Grazie e grazie ancora! 43
Thanks and thanks again!
Dio inguisto 43
Unfair God.
Nemico Eterno! 43
Eternal Enemy!
La Grotta di Trofonio 50.
Trophonius’ Grotto (or cave)
Il sogno di Scipione 52
Scipio’s Dream
Buona fortuna 53
Good luck.
Una piccola idea! 54
A small idea!
Mi ha detto che un balletto nel terzo atto?
He told me there was a ballet in the third act.
E dimmi-- non è vero che l’Imperatore ha proibito il balletto nelle sue opere?
And tell me, is it not true that the Emperor has prohibited ballets in his operas?
Un balletto.. Ah!
A ballet.. ah!
Precisamente.
Precisely.
Oh, capisco! Ma che meraviglia! Perfetto! Veramente ingegnoso!
Oh, I see ! But what a treat! Perfect ! Really ingenious !
Je prévois des merveilles! 57
I expect wonders!
Ah! Tutti contenti! Saremo così 60
Ah ! All happy ! We will be so
Vous nous faîtes honneur! 66
You honor us!
Evviva, Salieri! 67
Hooray, Salieri!
Das Klinget so herrlich, Das Klinget so schön! 71
That sounds so wonderful , it sounds so beautiful
Non più andrai, farfallone amoroso-- Notte e giorno d’intorno girando! 73
You shall frolic no more, lustful butterfly, Day and night flitting to and fro;
Wie stark ist nicht dien Zauberton! 78
How strong is (not) your magic tone!
Si! Tutte due! Tutti due! Tu con me! Io con te! Eccomi! Antonio Salieri! Il tuo Nemico! Il tuo Assassino. Il tua morte! 86
Yes! All two ! Both! You with me! I with you! Here I am ! Antonio Salieri ! Your enemy
! Your Murderer . I am your death !
Nemico dei Nemici! Dio implacabile!
Enemy of Enemies! Implacable God!
Amici cari
Dear friends
Assoluzione
Absolution!
Dammi! ... Dammi! ... Ti imploro!
Give me! Give me! I beg of you!
Grazie -- per sempre!
Thanks – for ever!
Forgive me , Mozart ! Your killer asks forgiveness !
Pietȧ, Mozart. Mozart, pietȧ! 4
Mercy, Mozart. Mozart, mercy!
Mozart! Mozart! Perdonami! Il tuo assassino ti chiede perdono! 5
Mozart ! Mozart ! Forgive me ! The your murderer asks forgiveness !
Vi saluto! Ombre del Futuro! Antonio Salieri-- a vostro servizio! 5
I salute you ! Shadows of the Future! Antonio Salieri-- at your service !
Via! Grazie! 6
Away! Thank you!
Scusate 7
Sorry
non e vèro, Compositore? 12
Not true, Composer?
Divengono sempre più sterili con gli anni
Become increasingly barren over the years.
Percisamente 12
Precisely.
Niente, Signor Pomposo!
Nothing, Mister Pompous!
Restiamo in contatto 13
We keep in touch.
Certamente
Certainly.
Dolci, caramelli, crema al mascarpone 14
sweets, caramel, mascarpone cream
Italian cat sound
https://youtu.be/lWRCmji5wu8?t=49
Je suis follement impatient 19
“I’m mad with impatience”
Comme d’habitude 20
As usual.
Non, non, s’il vous plait.
No, no please.
Levez-vous! 20
Stand up!
Finalmente. Che gioga. Che diletto straordinario. 21
Finally, what joy. What extraordinary delight.
Grazie, Signore! Mille millione di benvenuti! Sono commosso! È un onore eccezionale incontrala! Compositore brillante e famosissimo! 21
Thank you, Sir! A thousand, million welcomes! I am moved! It’s an honor to meet your great! A brilliant and famous composer!
cattivo 22
bad
Majesté! je suis comblé d' honneur d'être accepté dans la maison du Père de tous les musiciens! Servir un monarque aussi plein de discernement que votre Majesté, c'est un honneur qui dépasse le sommet de mes dus! 22
Majesty ! I am filled with honor to be accepted in the house of the Father of all musicians ! To serve as discriminating a monarch as your Majesty is an honor that exceeded the top of my deserving!
Votre Majeste.
Your majesty.
Grazie ancora Signore! 23
Thanks, again sir!
“non più andrai” 24
No longer will you go.
cara Fräulein 27
Dear Faulein
un tesoro raro! 27
A rare treasure!
Tremolando, Sforzando 29
Flickering, straining.
Phil: As musical terms these have slightly different definitions. “tremolando” is self-explanatory perhaps.“Sforzando” would be “with sudden emphasis”
Batti, batti. Mio tesoro! 34
Knock, knock my treasure!
Grazie tanti 37
Thanks so much!
Capisco 43
I see.
Grazie e grazie ancora! 43
Thanks and thanks again!
Dio inguisto 43
Unfair God.
Nemico Eterno! 43
Eternal Enemy!
La Grotta di Trofonio 50.
Trophonius’ Grotto (or cave)
Il sogno di Scipione 52
Scipio’s Dream
Buona fortuna 53
Good luck.
Una piccola idea! 54
A small idea!
Mi ha detto che un balletto nel terzo atto?
He told me there was a ballet in the third act.
E dimmi-- non è vero che l’Imperatore ha proibito il balletto nelle sue opere?
And tell me, is it not true that the Emperor has prohibited ballets in his operas?
Un balletto.. Ah!
A ballet.. ah!
Precisamente.
Precisely.
Oh, capisco! Ma che meraviglia! Perfetto! Veramente ingegnoso!
Oh, I see ! But what a treat! Perfect ! Really ingenious !
Je prévois des merveilles! 57
I expect wonders!
Ah! Tutti contenti! Saremo così 60
Ah ! All happy ! We will be so
Vous nous faîtes honneur! 66
You honor us!
Evviva, Salieri! 67
Hooray, Salieri!
Das Klinget so herrlich, Das Klinget so schön! 71
That sounds so wonderful , it sounds so beautiful
Non più andrai, farfallone amoroso-- Notte e giorno d’intorno girando! 73
You shall frolic no more, lustful butterfly, Day and night flitting to and fro;
Wie stark ist nicht dien Zauberton! 78
How strong is (not) your magic tone!
Si! Tutte due! Tutti due! Tu con me! Io con te! Eccomi! Antonio Salieri! Il tuo Nemico! Il tuo Assassino. Il tua morte! 86
Yes! All two ! Both! You with me! I with you! Here I am ! Antonio Salieri ! Your enemy
! Your Murderer . I am your death !
Nemico dei Nemici! Dio implacabile!
Enemy of Enemies! Implacable God!
Amici cari
Dear friends
Assoluzione
Absolution!
Dammi! ... Dammi! ... Ti imploro!
Give me! Give me! I beg of you!
Grazie -- per sempre!
Thanks – for ever!